В падении «занавеса» между государствами и культурами есть вещи и положительные, и отрицательные. С одной стороны, мы имеем возможность для коммуникации и познания чего-то нового; с другой, это новое не всегда идет по одну сторону вместе с нашими убеждениями, что заставляет нас учиться понимать и принимать противоположные нравы и мнения. Это побуждает нас развивать в себе такое качество, как толерантность.
Согласно «Советскому энциклопедическому словарю», толерантность – это «способность организма переносить неблагоприятное влияние того или иного фактора среды» [1].
В статье «Толерантность: психологическое содержание и личностные факторы» Сухих Е.С. пишет: «Терпимость к инокультуре, иномыслию, иноверию, соответствующее понимание и т.д., как сосуществование в рамках определенных отношений, в том числе и в процессах взаимодействия» [2].
В настоящее время, при всем обилии разнообразных форм проявления себя как индивидуума, наличие такого качества, как толерантность, у личности становится крайне необходима. В то время как отсутствие терпимости и желания уважать духовные, культурные, физиологические отличия другого человека в социуме рассматривается крайне нежелательным и не поощряется, даже если они противоречат общепринятым нормам.
Для успешного как личностного, так и профессионального социального взаимодействия большую значимость приобретает наличие знаний и умений, формирующих такое понятие, как «коммуникативная компетентность». Начав свое формирование еще в детском возрасте, развитие компетентности достигает одного из основных этапов во время получения высшего или среднего профессионального образования. Это обусловлено рядом характеристик, составляющих коммуникативную компетентность, без которых профильное образование не будет выпускать полномерно грамотных специалистов.
Наряду с данным термином также рассматривается понятие коммуникативной толерантности, которое представляет с собой более узкую направленность характеристик личности к людям.
Среди отечественных лингвистов и психологов коммуникативную толерантность рассматривали В.В. Бойко [3], С.В. Русакова [4], Л.А. Донскова [5], З.А. Агеева [6], А.В. Сукачева и Т.М. Маслова [7], И.А. Стернин и К.М. Шилихина [8].
Об особенностях и формировании коммуникативной толерантности у студентов вузов в своих работах писали Н.Н. Старостина [9], Л.А. Саенко и С.В. Теницкий [10], Ю.Н. Ладнова [11], Н.Н. Касаткина [12] и другие.
В.В. Бойко дает следующее определение данного понятия: «Коммуникативная толерантность – это характеристика отношения личности к людям, показывающая степень переносимости ею неприятных или неприемлемых, по ее мнению, психических состояний, качеств и поступков партнеров по взаимодействию» [3].
Изучая коммуникативную толерантность, З.А. Агеева отмечает следующее: «У человека, обладающего коммуникативной толерантностью, отсутствуют негативные переживания по поводу проявления различий между собственной и чужой личностями» [6].
В своей книге И.А. Стернин и К.М. Шилихина пишут: «Коммуникативная толерантность – способность личности и общества в целом к нормативному, этикетному, бесконфликтному, гармонизирующему общению, формирование у всей лингвокультурной общности в целом умения слушать собеседника и уважать его мнение, сохранять спокойствие в споре и конфликте, умение спокойно и этикетно вести и межличностный спор, и публичную дискуссию» [8].
Такое личностное качество, как коммуникативная толерантность, будет способствовать как развитию индивидуума в целом, так и формировать профессиональную компетентность, что, в свою очередь, будет выражаться в осуществлении надлежащей деятельности.
Ставя перед собой задачу в выявлении уровня коммуникативной толерантности среди студентов, обучающихся по таким направлениям подготовки, как 45.03.02 Лингвистика (Л) и 09.03.04 Программная инженерия (ПИ), стоит также упомянуть положения ФГОС ВО и ФГОС 3++ [13; 14], которые регламентируют компетенции, коррелирующие с ней.
К направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика относятся следующие положения:
- владение международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) (ПК-15);
- владение необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур (ПК-16);
- владение нормами этикета, принятыми в различных ситуациях межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) (ПК-18) [13].
У направления подготовки 09.03.04 Программная инженерия выделено следующее:
- способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия (ОК-5);
- способность работать в команде, толерантно воспринимая социальные, этнические, конфессиональные и культурные различия (ОК-6) [14].
Несмотря на разницу в формулировке, их можно генерализировать и свести к общему выводу о том, что основной посыл приведенных компетенций заключается в формировании коммуникативной компетенции и ее составляющей – коммуникативной толерантности. Однако у лингвистического направления данные пункты указаны как профессиональные компетенции, а у направления «Программная инженерия» они прописаны как общекультурные, что свидетельствует о разных подходах формирования специалистов.
Материалы и методы исследования
В данной статье ставится цель выявить и сопоставить уровень сформированности коммуникативной толерантности у студентов направлений подготовки «Лингвистика», «Программная инженерия».
Таблица 1
Показатели определения коммуникативной толерантности
Высокий уровень толерантности |
1 – 45 |
0 – 5 |
Средний уровень толерантности |
45 – 85 |
6 – 10 |
Низкий уровень толерантности |
85 – 125 |
11 – 15 |
Полное неприятие окружающих |
125 – 135 |
Таблица 2
Процентное соотношение уровней коммуникативной толерантности среди студентов
Высокий |
Средний |
Низкий |
||||||||
Л |
ПИ |
Л |
ПИ |
Л |
ПИ |
|||||
63,63% |
14 |
81,81% |
18 |
31,81% |
7 |
18,18% |
4 |
4,54% |
1 |
- |
Диагностику коммуникативной толерантности мы провели с использованием опросника В.В. Бойко, который позволяет определить как общий уровень коммуникативной толерантности, так и рассмотреть отдельные показатели по поведенческим блокам. Методом сплошной выборки были отобраны по 22 студента c каждого из направлений. Общее количество респондентов 44.
Исходя из критериев оценки коммуникативной толерантности (табл. 1) были выведены следующие результаты (табл. 2).
Результаты исследования и их обсуждение
По выше приведенным данным можно утверждать, что низкий уровень коммуникативной толерантности был выявлен только у одного респондента-лингвиста с количеством баллов 85. Такие показатели свидетельствуют об интолерантном поведении человека с окружающими, его явной нетерпимости к индивидуальным особенностям людей, а также необходимости повысить свои коммуникативные характеристики для благоприятного социального контакта в дальнейшем.
Средний уровень установлен и у направления «Лингвистика», и у направления «Программная инженерии»: 31,81% и 18,18% соответственно. 63,63% респондентов направления «Лингвистика» имеют высокий уровень коммуникативной толерантности, что говорит об их уравновешенности, понимании и совместимости с разными типами людей. Среди студентов направления «Программная инженерия» к такому уровню относятся 81,81%.
Противопоставляя замеры уровня коммуникативной толерантности указанных направлений, можно увидеть, что уровень сформированности этого качества приблизительно одинаковый. Согласно таблице 3 результаты студентов-лингвистов незначительно уступают результатам обучающихся программной инженерии.
Проанализировав направления подготовки по уровню сформированности коммуникативной толерантности, следующим этапом нашего анализа мы выбрали ее разбор по внутренним блокам.
По первому блоку «Неприятие или непонимание индивидуальности человека» у студентов обоих направлений преобладает высокий уровень коммуникативной толерантности, однако он ненамного превышает показатели среднего уровня. Из чего следует, что понимать и принимать своеобразие другого человека порой вызывает затруднения и зависит от частных случаев.
По второму пункту «Использование себя в качестве эталона при оценках других» очевидное превосходство по факультетам находится у группы студентов «Программной инженерии», там 21 респондент (95,45%) имеет высокий уровень коммуникативной толерантности, и только у одного средний. У группы «Лингвистики» соотношение между высоким и средним уровнем получило показатели 59,09% и 40,9% соответственно.
Такие же показатели выявлены и в пункте «Категоричность или консерватизм в оценках людей». У групп лингвистического направления и программной инженерии высокий уровень получили 59,0% и 68,18%, средний – 40,09% и 27,27%, низкий – у одного респондента программной инженерии.
Блоки «Неумение скрывать или сглаживать неприятные чувства», «Стремление переделать, перевоспитать партнера по общению» и «Нетерпимость к дискомфортным (болезнь, усталость, отсутствие настроения) состояниям партнера по общению» получили самые низкие баллы, а соответственно у них наиболее высокий показатель коммуникативной толерантности.
Таблица 3
Показатели коммуникативной толерантности по блокам
№ |
Название блока |
Высокий уровень |
Средний уровень |
Низкий уровень |
||||||||||
Л |
ПИ |
Л |
ПИ |
Л |
ПИ |
|||||||||
Кол-во |
% |
Кол-во |
% |
Кол-во |
% |
Кол-во |
% |
Кол-во |
% |
Кол-во |
% |
|||
1 |
Неприятие или непонимание индивидуальности человека |
12 |
54,54 |
16 |
72,72 |
8 |
36,63 |
6 |
27,27 |
2 |
9,09 |
- |
||
2 |
Использование себя в качестве эталона при оценках других |
13 |
59,09 |
21 |
95,45 |
9 |
40,90 |
1 |
4,54 |
- |
- |
|||
3 |
Категоричность или консерватизм в оценках людей |
13 |
59,09 |
15 |
68,18 |
9 |
40,90 |
6 |
27,27 |
- |
1 |
4,54 |
||
4 |
Неумение скрывать или сглаживать неприятные чувства |
17 |
77,27 |
21 |
95,45 |
5 |
22,72 |
1 |
4,54 |
- |
- |
|||
5 |
Стремление переделать, перевоспитать партнера по общению |
18 |
81,81 |
20 |
90,9 |
3 |
13,63 |
2 |
9,09 |
1 |
4,54 |
- |
||
6 |
Стремление подогнать других участников коммуникации под себя |
13 |
59,09 |
18 |
81,81 |
6 |
27,27 |
4 |
18,18 |
3 |
13,63 |
- |
||
7 |
Неумение прощать другому ошибки |
15 |
68,18 |
18 |
81,81 |
7 |
31,81 |
4 |
18,18 |
- |
- |
|||
8 |
Нетерпимость к дискомфортным (болезнь, усталость, отсутствие настроения) состояниям партнера по общению |
18 |
81,81 |
20 |
90,90 |
4 |
18,18 |
2 |
9,09 |
- |
- |
|||
9 |
Неумение приспосабливаться к другим участникам общения |
15 |
68,18 |
19 |
86,36 |
6 |
27,27 |
3 |
13,63 |
1 |
- |
В оставшихся пунктах «Стремление подогнать других участников коммуникации под себя», «Неумение прощать другому ошибки», «Неумение приспосабливаться к другим участникам общения» в совокупности также преобладает высокий уровень, но при сопоставительном анализе направление профиля гуманитарного факультета уступает в числе респондентов наиболее терпимых к возможным ошибкам и особенностям других участников коммуникации.
Низкий уровень, хоть и с небольшим количеством студентов, большинство которых среди группы направления «Лингвистика», отмечен в пунктах 1, 3, 5, 6, 9 (табл. 3).
Заключение
Данный разбор по блокам подтверждает выводы и по суммарному количеству баллов и диагностирует, что, несмотря на то что такое качество, как коммуникативная толерантность, необходимо будущим специалистам лингвистического профиля, оно находится не на достаточном уровне сформированности у студентов направления «Лингвистика» и «Программная инженерия».
Это позволяет нам сказать о том, что необходимо внедрять в процесс преподавания профильных дисциплин использование методов и приемов, способствующих развитию коммуникативной толерантности как важной составляющей коммуникативной компетентности.
Библиографическая ссылка
Зеленова В.С. КОММУНИКАТИВНАЯ ТОЛЕРАНТНОСТЬ И УРОВЕНЬ ЕЕ СФОРМИРОВАННОСТИ У СТУДЕНТОВ РАЗНЫХ ПРОФИЛЕЙ // Научное обозрение. Педагогические науки. – 2022. – № 3. – С. 25-29;URL: https://science-pedagogy.ru/ru/article/view?id=2431 (дата обращения: 28.11.2024).