Как известно, Интонация – сложный комплекс просодических элементов, включающих мелодику, ритм, интенсивность, темп, тембр и логическое ударение, служащих на уровне предложения для выражения как различных синтаксических значений и категорий, так и экспрессивных и эмоциональных коннотаций. [3] Интонация – важное средство формирования предложения и раскрытия его значения [4].
Интонация служит средством преобразования предложения во фразу, т.е. становится одним из языковых компонентов акта коммуникации. [2, с. 4] Интонация, помимо прочего, различает коммуникативные типы высказывания – мотивацию, вопрос, восклицание, повествование, побуждение, импликацию. Для данного исследования были выбраны два основных коммуникативных типа, существующих во всех языках мира, – повествование и вопрос.
Проблема, которую мы поставили в начале эксперимента: различают ли арабы вопрос и повествование вне контекста – без использования соответствующих глаголов, как например, «спросить» или «сказать». Носителям языка были предъявлены две записи экспериментальных текстов, которые были подготовлены и надиктованы информантами ранее. Их задачей было опознать интонацию отдельных частей высказываний.
Исследований арабской интонации, написанных на самом арабском языке, крайне мало. Все они современные, а это значит, что арабские лингвисты только недавно задались вопросом наличия особой роли интонации в языке. Исследование осложняется еще и тем, что не разработана определенная методология и неизвестны точные параметры, в которых локализованы различия коммуникативных типов.
Главная проблема при различении коммуникативных типов заключалась в том, что вопросительное предложение характеризуется восходящей интонацией, как и первая часть всего повествовательного предложения. Это сходство различных интонем затрудняет поиск различий.
Ещё одна большая проблема заключается в том, что литературный арабский язык сильно отличается от любых реальных диалектов, но именно диалект олицетворяет естественную речь носителей, тогда как литературный язык – это койне, которое было создано грамматистами, его можно назвать «искусственной формой языка». Поэтому мы выбрали египетский диалект («?aammiyya») для исследования, как самый престижный диалект в арабском мире, как язык наиболее густозаселенной страны в регионе, оказывающий культурное влияние через множество египетских фильмов и пьес. Отметим, что египетский диалект, в частности, каирский говор, давно вышел за пределы страны и используется сейчас в разных уголках арабского мира. Более того, в работе 2007 года С. Хельмут и Д. Эль-Зарка была принята гипотеза о том, что интонация устного арабского литературного языка будет отображать те же интонационные свойства, что и («?aammiyya») [5, с. 1].
Для эксперимента был составлен текст на египетском диалекте, который включал как вопросительные, так и повествовательные предложения, и который был записан в студии Института Азии и Африки МГУ – ЛЭФ. В экспериментальный текст вошло 20 ситуаций-рассказов, которые задавали носителю языка психологическую установку и позволяли сузить неопределённость, не выдумывать лишние детали и не реализовывать интонацию тускло и искусственно, а, ввиду того, что он представляет контекст той или иной фразы, произносить их максимально приближенно к естественной речи.
Наша задача – исследовать роль интонации в образовании вопросительных предложений из утвердительных, соответственно, без вспомогательных глаголов, вопросительных частиц или изменения порядка слов. Для этого мы составили такие парные ситуации, где одно и то же предложение использовалось бы в качестве вопроса и утверждения. Пример:
‘al-walad biyibk? fi-l-‘ut?b?s. Harabtu minu wasa’altu: «ab?b? ‘inta aya’ata taζkartak?»
1) Мальчик плачет в автобусе. Я подхожу к нему и спрашиваю: «Ты потерял свой билет?»
‘al-walad biyibk? fi-l-‘ut?b?s. Harabtu minu wa-’ult la-h: «‘inta aya’ata taζkartak wa-’an? aya’atu kulla-š-šanta.»
2) Мальчик плачет в автобусе. Я подхожу к нему и говорю: «Ты потерял свой билет, а я потерял весь кошелек».
После этого звукоредактором текст был разделён на синтагмы. Кроме того, для чистоты эксперимента было добавлено несколько нейтральных предложений в качестве филлеров. Мы привлекли к аудированию образованных носителей египетского диалекта, студентов и профессоров, которые на слух должны были определить, являются интонации фраз вопросительными или утвердительными. Результаты первой части исследования показывают, что разницу они определяют с трудом.
После аудирования с помощью компьютерного анализа были выделены абсолютные параметры. Они были занесены в таблицы Excel и изучены в программе статистического анализа SPSS для выявления закономерностей и статистических связей. Интонацию некоторых реализаций информанты определяли с ошибками. Тем не менее, в распознавании коммуникативных типов предложений обнаруживается статистически значимая закономерность около 3 сигм (p < 0,004). P-значение – уровень значимости, вероятность ошибочности гипотезы о том, что в исследуемых данных имеется статистическая связь. Значит, можно говорить о некоторых определённых факторах, влияющих на их восприятие.
Вывод первой части исследования: в египетском диалекте арабского языка интонация повествовательного предложения существенно отличается от интонации вопросительного предложения.
Во второй части исследования мы решили узнать, по каким параметрам различаются эти два интонационных типа предложений, и провели детальное изучение факторов различия высказываний: тренд изменения частоты основного тона (F0) высказывания, скорость изменения и диапазон изменения F0, амплитуда сигнала, средняя длительность слогов и т.д.
Для этого начальный экспериментальный текст, состоящий из 21 предложения, для обоих дикторов, был разделен на отдельные слоги, для каждого из которых были определены следующие параметры:
T – длительность слога в мс
F1 – частота первой форманты в Гц
F2 – частота второй форманты в Гц
I – интенсивность в Дб
Pitch – частота основного тона (F0) в Гц
Time – время, когда частота основного тона слога достигает своего пика.
На основе данных двух последних колонок (Time и Pitch) с помощью встроенной в электронные таблицы Excel функции построения диаграмм была проведена линейная аппроксимация общего тонального контура предложений по методу наименьших квадратов. То есть, такая прямая, расстояния от определенных точек на системе координат, которые заданы в соответствии со значениями Pitch и Time, до которой являются минимальными, то есть, падают на эту прямую под прямым углом. По каждому графику (см. слайд) были получены уравнения построенной прямой вида: Y = BX + A, где коэффициент b обозначает угол наклона прямой по отношению к оси абсцисс, а свободный член a принимается равным нулю и в дальнейших рассуждениях не участвует. Если коэффициент b больше нуля, то фраза характеризуется восходящей интонацией, если меньше – падающей.
Коэффициенты b для фраз обоих коммуникативных типов были сгруппированы в таблице.
Table 3 |
Full |
3 last |
3 pre |
|||
Usama |
16,405 |
26,082 |
16,405 |
-25,345 |
16,405 |
230,01 |
-215,59 |
-45,605 |
-169,57 |
47,268 |
-267,3 |
-48,067 |
|
3,2118 |
-15,703 |
128,44 |
-263,32 |
206,46 |
5,435 |
|
Rami |
-25,471 |
-20,327 |
-25,471 |
-29,659 |
-25,471 |
-38,904 |
17,685 |
16,29 |
-88,181 |
64,839 |
21,64 |
110,73 |
|
3,6356 |
-164,88 |
165,19 |
-164,88 |
-2,7793 |
-164,88 |
Full – коэффициент, показывающий угол наклона аппроксимирующей прямой по всей фразе.
3 last – коэффициент, показ угол наклона аппроксимирующей прямой по трем последним слогам фразы.
3 pre – коэффициент, показ угол наклона аппроксимирующей прямой по трем первым слогам фразы.
Рассматривались следующие статистические гипотезы:
H1 – интонационные контуры вопроса и повествования значимо различаются по информации, заложенной во всей фразе;
H2 – наибольший вклад в различение интонационных контуров вносит конец фразы (3 последних слога);
H3 – наибольший вклад в различение интонационных контуров вносит начало фразы (3 первые слога).
Для подтверждения гипотез p-значение должно быть меньше критического уровня 0,05.
P-значение в случае гипотезы H3 (три первых слога) оказывается очень далёким от критического уровня (P = 0,40461628). Поэтому мы гипотезу H3 отвергаем.
В случае гипотезы H2 (три последних слога) P-значение оказывается меньше критического уровня и составляет P = 0,04737841. Значит, гипотеза H2 принимается.
Однако в случае гипотезы H1 оно близко к нему, но всё-таки несколько больше него (P = 0,09766984). Поэтому мы гипотезу H1 (к сожалению) отвергаем.
Таким образом, в египетском диалекте классификатором вопроса и повествования может послужить интонационный контур фразы, причём наибольший вклад вносит конечная часть фразы. Начальный участок фразы в этом отношении иррелевантен.
Для нас этот результат означает, что начало фраз не может четко различать утвердительную и вопросительную интонацию, как это было обнаружено ещё в первой части исследования. И наоборот, самым показательным является конец фразы, в котором достаточно явно выражается интонация вопросительного или утвердительного предложения. Соответственно, при общем анализе всей фразы, с первого по последний слог, также находится некая закономерность, хотя она проявляется не так ярко. Интересно, что это прослеживается не только в арабском, например, в фарси «одним из основных отличий интонации двух коммуникативных единиц является частота колебания основного тона завершающего слога.» [1, с. 13]
Другой результат, на который хотелось бы обратить внимание, это средний угол наклона аппроксимирующей прямой в двух разных типах интонации, который пропорционален индексу b при переменной x.
Вопрос: 37,4083158
Повествование: -30,527142
Эти числа показывают уровень повышения интонации в вопросительном предложении на 37 безразмерных единиц в коэффициенте при x, а также понижение интонации в утвердительном предложении на 30 единиц ниже нуля. Все это говорит о высокой значимости интонации в смыслоразличительной функции предложений разных коммуникативных типов.